onsdag 10 september 2008

Formuleringar med stort F.

Att formulera sig är viktigt. Att formulera sig på rätt sätt vid rätt tidpunkt är ännu viktigare. Annars kan det ge upphov till enorma missförstånd.
Man vet ju hur det kan bli när man försöker förstå människor med andra dialekter och språk. Den frustrerande känslan av otillräcklighet som drar över och mörklägger ens vyer som ett lågtryck.

Jag råkade ut för just detta på mitt förra plan hem från Norge. Jag kom in i planet med lugn och harmoni i sinnet. Plan har den effekten på nåt konstigt sätt. När jag kom fram till min plats var det dock dags för en vändning på kurvan.
Två damer satt på min plats. Mor och dotter skulle jag tro. Jag sa att de tyvärr hade tagit fel plats. "Nej, rätt plats" var svaret. Hennes sätt att kontra min lite för artiga uppmaning gjorde så att jag föll i hög fart mot avgrunden. Jag visade min biljett och sa att det var min plats som de hade tagit. Då var det dags för ännu en kontring från damens håll. Hon visade stolt sin biljett!
Jag visste inte vad jag skulle säga. På min biljett stod det 18B. Inga konstigheter. Men hon envisades med att vifta med sin biljett som visade 21C på ett annat plan dessutom...

Man behövde inte vara välutbildad för att förstå att denna människa inte förstod svenska. Engelska var ett måste! Dock var hon ingen höjdare på det heller. Den kö som bildats bakom mig blev bara större och större, liksom mitt artiga yttre avtog mer och mer.
När jag och en till tjej predikade ihop på engelska, svenska och svengelska att det var fel stol så förvandlades den obekväma stressade situationen till ren frustration. Medans jag med världens leende och positiva uppsyn sa att det var fel stol, så skrek jag inombords att "det tar 10 sekunder sen ligger du på startfältet!!!".
Till slut så insåg människan att hon hade tagit fel stol på fel plan. Resan hem kunde börja. Jag överlevde resan, men frustrationen fanns kvar.

Kommunikationen mellan länder, folkslag, religioner eller ja, alla måste förbättras!

Det blir inte bättre när man sen ser enbart sjuka formuleringar inom landet. Jag lyckades lägga vantarna på en lista som visade olika lite speciella formuleringar som dykt upp lite här och var i landet:

På en bensinmack i Uppsala kunde man på en skylt läsa: "Ingen parkering förbjuden"
Ja det är ju bra. Så man slipper tanka i farten.

På en av SAS flygbiljetter kunde man läsa frasen: "Incheckning på inrikes gate är stängd för resande inrikes på Arlanda"
Jaha. Så Arlanda har blivit en egen stat med egna inrikesflyg?

På en brevlåda tillhörande nån form av förening kunde man läsa: "Posten hämtas lite då och då, ibland lite senare"
... När exakt menar de?!

På en webbsida (kommer inte ihåg för vad) kunde man läsa den överfilosofiska frasen: "Morgondagen inställd p.g.a. brist på intresse".
Går man direkt till övermorgon då?

Och min favorit! Trummvirvel tack!
På en frisörsallong i Stockholm kunde man på en skylt utanför läsa: "Jag sjukdom, kommer morgon"
Är detta inte ett perfekt sätt att bevisa att en människa kan vara ren pest?

1 kommentar:

Anonym sa...

Jag läste den sista flera gånger och skrattade lika mycket varje gång.

Jag förstår precis vad du menar med kommunikation. Folk reser mer och mer så bristerna blir bara allt tydligare. Samtidigt som man kräver att folk ska kunna engelska på ett förståeligt plan, frågar man sig "varför engelska?"

Engelskan är ett bra språk för internationella kontakter. Så länge alla parter behärskar det. Som med det mesta...